Subtitulación

La traducción de subtítulos exige profesionales especializados que dominen los requisitos técnicos de la subtitulación (como la codificación de tiempos, los estándares de puntuación, los formatos, etc.) y que comprendan la complejidad de la traducción y la localización de productos multimedia.

En Hi-Fi Words trabajamos con los principales formatos (SRT, WebVTT, DFXP/TTML, SCC, SBV, SUB, CAP y SAMI) y ofrecemos soluciones personalizadas para satisfacer todas las necesidades de nuestros clientes.

Conoce otros servicios

Transcreación y branding

La transcreación es el proceso de adaptación de una estrategia de marketing o una campaña publicitaria...

Asesoría lingüística

Un asesor lingüístico es un lingüista experto que ofrece asesoría profesional sobre cuestiones relacionadas con la lengua y la cultura...

Formación

Nuestros formadores y profesores están altamente cualificados y cuentan con una amplia experiencia en educación oficial...